トレッドミルは、一般のフィトネスクラブでは、人気のトレーニングマシンで、ベルトの回転速度に合わせて、歩行やランニングの運動が行われている。有酸素運動として受け入れられ、およそ10分から20分間の運動が一般的である。脂肪の燃焼率を高める目的で20分以上のトレッドミル運動が推奨されることが多い。
十坪ジムでは、こうした有酸素運動としてのトレッドミル運動ではなく、基本的な体力向上や、体幹深部の筋群を鍛えるトレーニングの方法を取り入れている。また、用いられているトレッドミルも、国産品で、前手すりがついたベルトの長さが長いトレッドミル(ORK4000)が用いられている。
Treadmill is a popular machine in the ordinary fitness clubs. In general, walking and running exercise for 10 to 20 minutes are curried out on the motor driven treadmill as aerobic exercise. It has been recommended to continue exercise more than 20min on the treadmill to increase the rate of fat burning.
In the Totubo-Gym (QOM training), the treadmill is used in a different way from the ordinal usage, but to improve basic physical fitness and to train the inner-muscles of a body. The treadmills settled in Totubo-Gym are specially made in Japan which has a front hand rail and a belt of longer size.
トレッドミル運動1(基本の大股腿上げ運動)十坪ジムでは、こうした有酸素運動としてのトレッドミル運動ではなく、基本的な体力向上や、体幹深部の筋群を鍛えるトレーニングの方法を取り入れている。また、用いられているトレッドミルも、国産品で、前手すりがついたベルトの長さが長いトレッドミル(ORK4000)が用いられている。
Treadmill is a popular machine in the ordinary fitness clubs. In general, walking and running exercise for 10 to 20 minutes are curried out on the motor driven treadmill as aerobic exercise. It has been recommended to continue exercise more than 20min on the treadmill to increase the rate of fat burning.
In the Totubo-Gym (QOM training), the treadmill is used in a different way from the ordinal usage, but to improve basic physical fitness and to train the inner-muscles of a body. The treadmills settled in Totubo-Gym are specially made in Japan which has a front hand rail and a belt of longer size.
トレッドミルの速度は、時速1㎞(または0.8㎞)というゆっくりした速度で行う。前手すりを両手でつかみ、片足(着地足)をベルトに乗せて、ベルトの回転に合わせてできるだけ、着地時間を長く保つ。空中にある脚は、できるだけ長い時間、大腿を高く上げた姿勢を保ち、後ろ足はできるだけ長い時間ベルトの上にとどまるように努力する。前足を着地するときは、できるだけ前方に踵から着地する。この動作では、どれぐらい長い時間、前足を空中に保っていることができるかが、頑張りどころとなる。ランニングを行うときに感じる以上に、全身の筋肉の隅々まで働いている感覚を味わうことができる。運動選手もこの運動は「きつい」と感じるようである。
Treadmill exercise 1 (Basic work of lift up knee with a wide step)
The speed of treadmill is set very slow of 1km/hour or 0.8km/hour. A person grasps the front bar with both hands. A person endeavors to perform a slow and wide step walking on a treadmill. One foot is held up in the air with a flexed knee and the other foot is put on the moving belt as long time as possible.
The leg is carried from behind to forward and put the heel on the moving belt at the most forward point of the body.
In the wide step motion, it is required to keep a posture of highly lifted knees as long time as possible. A person might have a feeling that the many muscles of a whole body are working in this movement rather than running. Athletes feel also that the motion of wide step is a heavy work.
トレッドミル 2 トロッコ押し運動
両手で前手すりをつかみ、ベルトの回転に合わせて、着地した足でぺルトを後方に押すように力を入れながら、前手すりを前方に押すように力を入れる。
手押し車やトロッコを足で地面を押して前進させるような気持で、行うとよい。前足にも十分に力を入れ、腰を前に押し出すようにして、全身で前手すりを押す動作をすると、しっかりした全身運動のよさを感じることができる。
Treadmill exercise 2 ( pushing handcar)
A person grasps the front bar and exerts the force to push it forward, and in the same time to push the moving belt to backward with feet. This motion is likely to push a handcar on the rail with both hands and feet.
It might be possible to feel that the motion of push a handcar is a comfortable and effective exercise for a whole body, when the motion is carried out in the posture that the waist is put into forward so as to work both legs powerfully.
トレッドミル 大股ストライド動作
両手で前手すりを掴み、時速1kmのゆっくりとしたベルトの移動速度に合わせて、出来るだけ大股で、「大股歩き動作」をする。ベルトの上に乗せた片方の足(後ろ足)をできるだけ長い時間ベルト上にとどまるようにするとき、前足の膝は高く保ち、後ろ足がベルトにぎりぎりベルト上にとどまれるまで待ってから、踵から着地する。歩幅を広くとるために、前脚側の腰は前方に、後脚の腰は後方に、ややひねりを加えて動作する。
A long stride motion on the treadmill is carried out in the slow speed of 1km/hour with both hands on the front bar, and the knee of one leg is held up in the air and other foot is stayed on the belt as long time as possible. To make a stride wider, the hip of front leg side is turned forward and the hip of back leg side is turned backward. The motion of twist of hips activates the muscles around the pelvis and crotch.